lunes, 9 de mayo de 2011

Bloque 4. Textos folclóricos

Publicado por Mª José en 16:01
Los textos folclóricos son aquellos que no tienen autor, esto no quiere decir exactamente que sean anónimos sino que tiene esta característica que los diferencia de otros textos. En los textos folclóricos el autor es el tiempo esto quiere decir que se van contando historias de boca en boca y de esta forma se van modificando porque cada persona lo cuenta de una forma diferente, dándole por ejemplo más importancia a un aspectos que a otro de la historia, pero los personajes se mantienen iguales en todas ellas. Si esto que acabo de contar ocurre durante siglos el cuento la historia cambia completamente ya que se añadirán o se quitaran cosas que han ido inventando.

Si estos textos folclóricos hubieran estado escritos no se habrían modificado o tendrían una fuente fiable a la que correspondería el texto original. Sin embargo, los cuentos folclóricos no tienen copyright, son un bien cultural y gratuito. Un ejemplo de cuento folclórico es “Blanca Nieves”.

Las características de los cuentos folclóricos son las siguientes: son textos sin autor, presentan multitud de variantes (incluso los que están escritos), no son infantiles, en los cuentos se reflejan algunas costumbres de la gente de otra época (se puede ver en el cuento de “Hansel y Grettel” en el que un niño de 12 años en esa época era normal que se buscara la vida él solo, sin embargo ahora esto se ve como algo horrible), en ellos se expresan los deseos, los sueños y los miedos de la gente (esto se puede ver en el cuento de “Aladín” que era pobre y se acabó convirtiendo en un príncipe), están llenos de símbolos y no son machistas porque reflejan la época en la que han sido contado, además las mujeres de las historias no solo se quedan en la casa sino que salen a trabajar. 

A los textos folclóricos también se les puede llamar textos de tradición oral, textos de tradición cultural o textos de trasmisión oral al igual que cuentos del hogar o cuentos al calor de la lumbre.

El nombre de los cuentos al calor de la lumbre viene de que cuando la gente había acabado sus tareas, cuando se iba la luz se entretenía sentándose cerca del fuego de la cocina y se contaban cosas que habían escuchado en el pueblo o que habían pasado en él, otras veces eran historias que inventaba alguien de la familia o que la había escuchado del anciano que vivía con la familia. Estas historias tienen enseñanzas para toda la familia por lo que no son infantiles sino que están hechas para que todos se entretuviesen, las historias eran sobre de temas de: amor, terror, héroes nacionales, etc. Estos cuentos al tener argumentos sencillos nosotros les añadimos nuestras moralejas que no tenían, en vez de eso tenías enseñanzas.

En algún momento de la historia alguien pensó poner por escrito los textos para que se mantuvieran, a estas personas se les llama recopiladores un ejemplo uno de ellos son los Hermanos Grimm del s.XIX. Hay una ventaja de poner por escrito los textos que es que al estar escritos pueden conocerlos más gente. También hay un inconveniente que es que los textos se fijan, es decir ya no se modifican pero es enriquecedor que se modifiquen por muchas personas. 

Un maestro tiene que saber seleccionar buenos textos folclóricos debiendo adaptarlos para los niños para que los puedan entender, les interesen, etc.


Seguidamente voy a explicar los tres géneros en la literatura folclórica: 

Teatro: hay muy poco teatro folclórico escrito al ser un texto de transmisión oral (aunque hay historias desde antes de la edad media) a la hora de representarlos lo que se hace es elegir los diálogos. Las representaciones católicas en España, aun siendo actualmente un país laico, se siguen haciendo como por ejemplo la de “La Pasión”. Estaban de moda las representaciones cómicas sobre las vidas de los ricos, estas las hacían por los pueblos además de cantar canciones y hacer bailes.

La única manifestación teatral folclórica para niños son los títeres de “Cachiporras” los cuales tienen todos el mismo argumento (un personaje normalmente masculino que dice que le gusta alguien o algo pero aparece un personaje malo que le roba o rapta a alguien) y lo que cambiaban eran las marionetas de manos con las que hacían la representación.



Poesía: siempre está unida a la música (de tipo amorosa por ejemplo) y al juego. Lo que tiene que ver con la música es fueron los primeros cancioneros que se reconocieron que son: las cantigas galaicas y las canciones se cantaban en las fiestas como los villancicos, durante la siembra, la cosecha, etc. El juego puede ser los de piques entre sexos y, otros que son más infantiles y tienen mucha variedad.
Las manifestaciones religiosas en esta poesía son tanto para adultos como para niños y pueden ser cantadas o recitadas en las que hay oraciones que no están en los evangelios, con esto me refiero a que son frases que no son del rito cristiano.
Entre los tipos de literaturas folclóricas en la que hay más manifestaciones infantiles es en la poesía.
Hay que distinguir entre la poesía tradicional que es la folclórica y la popular que es la que tiene autor. La poesía popular al estar tan extendida que no nos fijamos en el autor, esto pasa por ejemplo con “Mi barba tiene tres pelos”.
Actualmente es difícil que un poema popular se convierta en tradicional porque existe internet aunque si no existiera con el paso de los siglos podría ser posible.
Pedro Cerrillo es el que más ha estudiado sobre la poesía tradicional y es profesor de la universidad de Castilla, realizó la siguiente clasificación temática:
  • Rimas de ingenio: no tienen música, se recitan por retahílas que son melodías compuestas por varias notas (pueden ser de 2 a 4) que se repiten todo el rato, por ejemplo “la Dola”.
  • Juegos y rimas de movimiento y acción: son canciones que tienen movimiento.
  • Danzas y corro: todas las que son en corro, pasillo,…
Prosa: son cuentos y con ello no me refiero algo infantil sino relatos sino que es breve. No ha sido de interés para la mística hasta hace poco tiempo porque se consideraba que no tenía calidad.
Cuando se habla de textos de autor decimos que son para niños de infantil los cuales aparecieron en los años 90 porque en los años 70 aparece el preescolar y las maestras pensaron que podrían trabajar con los niños la literatura pero al no haber en ese momento cuentos para con ellos adaptaron los folclóricos.
Sumado a lo anterior en la segunda mitad del s.XX había dos grandes factorías en América que trabajaban el cine infantil una de ellas era Hanna Barbera y la otra Disney. Disney se interesó por llevar al cine adaptaciones de cuentos folclóricos el primero fue “Los tres cerditos” también sacó “Blancanieves”, “La Cenicienta” y “La Bella Durmiente” con ellas quería atraer a todo tipo de público. También hicieron adaptaciones de libros como “Bambi”, “Peter Pan” o “Alicia en el país de las maravillas”. Después de la muerte de Disney volvieron a realizar películas de cuentos folclóricos como “Aladín” o “La Sirenita”.

Un hecho importante de aquel momento es que se empezó a investigar y analizar los cuentos folclóricos, el primero que lo hizo fue Vladimir Propp que quiso hacer una síntesis sobre la estructura (macroestructuras y subestructuras) que tienen los cuentos folclóricos de la cultura rusa a la que él pertenece. Hizo un muestreo en su pueblo para su tesis y como había tanto cuentos decidió, para hacerlo más funcional, dividirlos en cuatro tipos (mitos, animales, formulas y hadas) los que acabaron siendo la primera clasificación de los cuentos folclóricos. Al finalizar su tesis que centrada en las hadas que hizo un libro se llamó “Morfología del cuento”.
Gianni Rodari es otro de los que hizo una clasificación de estos cuentos, se centro en que los profesores desarrollaran su creatividad con los niños. Realizó una división por tipos de cuentos: el primero es el de cuentos de animales que son como los de Vladimir Propp pero luego añade animales salvajes, animales domésticos, relaciones entre hombre y animal, y relaciones entre animales salvajes y domésticos. Además están los cuentos mágicos que equivalen a los de Vladimir Propp pero añadiendo los mitológicos, y por último están las bromas y anécdotas.
La diferencia que existe entre Vladimir Propp y Gianni Rodari son los objetivos que sigue cada uno para hacer la clasificación y que al ser sus culturas tan diferentes (rusa y mediterránea) tienen diferente forma de ver por ejemplo las bromas.
Para acabar con las clasificaciones esta Sara C. Byant quien realizo el primer cuentacuentos, mirando a la persona no al acto de contarlo. También hizo un libro con técnicas para contar un cuento y la clasifica de unos cuentos que ella solía contar según las edades que tuvieran los niños: de 3 a 5 años, de 5 a 7 años y para mayores. Además de esta clasificación por edades actualmente existen más aunque lo importante es conocer a los niños para contarles el cuento más adecuado (según sus intereses, gustos, vivencias previas, etc.) y tener en cuenta que no sea siempre el mismo que le han contado otros años.

En cuanto a los textos folclóricos españoles es difícil o imposible definir su origen ya que han pasado de persona en persona durante siglo, de igual forma pasa con los europeos. Para buscar en la historia tenemos que fijarnos en Charles Perrault un francés que pertenece al s. XVIII, el cual era un pedagogo que se dedicaba a enseñar a los niños de las cortes. Charles Perrault era muy religioso, con un planteamiento de la vida humanista por lo que pretendía moralizar a las cortes con el fin de que volvieran a una posición más correcta. Esto lo hizo dedicándose a recoger y adaptar las historias de fuentes históricas que las madres contaban a sus hijos que contaba historias de Juan Bautista, o de leyendas celtas para convertirlas en moralizantes. El rey francés Luis XIV, al que llamaban rey Sol, pensaba que era obra de Dios y quería tener siempre a la gente a su alrededor (bailando, cantando, contando historias, etc.) todo para hacerle feliz, fue contando historias como conoció a Charles Perrault. Este adaptador de historias publica un libro en el que incluye cuento como “Caperucita Roja”, “El gato con botas” y “La Cenicienta”.
En el s.XVIII en Francia hay adaptadores como Armand Berquin que adapta “El lobo blanco” o Madame Laprince que adapta “La Bella y la Bestia”.
En esta misma época surge en Inglaterra la primera librería dedicada a los niños y jóvenes que tenía una editorial asociada. Por otro lado el editor John Newberry se dedicó a: los diccionarios, los libros didácticos, los cuentos folclóricos ingleses como “Little pretty pocket book”. Además sacan una revista que se llamaba “The liliputian magazine”.



En España son conocidas las fábulas literarias de Iriarte que estaban destinadas a burlarse de los malos poetas, no se regían por normas clásicas literarias y no eran infantiles. Ejemplo:

La zorra y el busto
Dijo la Zorra al Busto,
Después de olerlo:
«Tu cabeza es hermosa,
Pero sin seso»
Como éste hay muchos,
Que aunque parecen hombres,
Sólo son bustos.

Otro importante escritor fue Samaniego que hizo fábulas moralizantes y se le encargaron que las hiciera para los nobles. Ejemplo:

Las Moscas
A un panal de rica miel
dos mil Moscas acudieron,
que por golosas murieron,
presas de patas en él.
Otras dentro de un pastel
enterró su golosina.
Así, si bien se examina,
los humanos corazones
perecen en las prisiones
del vicio que los domina.

Las obras literarias a las que accedían los niños eran las hojas que les daban a la salida de la iglesia en las que venían los aleluyas que eran vidas, milagros o historias de los santos o mártires y encima unas viñetas.

A principios del s. XIX llega el romanticismo que es un movimiento cultural, artístico, ideológico y político que se pone de moda en toda Europa el cual nace en Alemania. En el campo de la política los románticos que se consideraban liberales y socialistas eran muy nacionalistas. Entre ellos estaban los Hermanos Grimm que eran unos filólogos alemanes ligados a la academia y a las normativas de la lengua alemana, y son los que  hicieron el primer diccionario alemán.
En este momento surge la idea de ensalzar y proteger Alemania por eso los Hermanos Grimm aceptan la propuesta de un editor para hacer una antología de cuentos folclóricos con la intención conservacionista, es decir para que no se perdieran los cuentos. Recogieron historias entre la gente y sus propios amigos de las que consiguieron reunir una colección tan grande que pudieron hacer un libro al que se llamaron “Cuentos del niño y del hogar”. Este libro se compone de una edición fiel de cuentos sin adaptar que se vendió muy rápidamente porque eran un buen recurso para trabajar en la escuela al ser cuentos sencillos que los maestros y los pedagogos no tenían, además se vendió entre los niños que se entretenían leyéndolos. Fue tal el éxito de este libro que se agotó la primera edición, cosa que no solía ocurrir antes de la primera revolución industrial y menos que sacaran una segunda que de igual manera se vendió mucho.
Los padres de los niños aristócratas comenzaron a mandar cartas quejándose del contenido inadecuado de los libros ya que eran violentos, sobre sexo, incesto, etc. Por esto se produce un desacuerdo entre el editor de los Hermanos Grimm y los propios hermanos que se resisten ante la propuesta de adaptar los libros, ellos no querían porque estos conservaban una riqueza cultural, pero finalmente accedieron a hacerlo por ejemplo: en la primera edición de “Hansel y Grettel” la madre hecha a sus hijos y en la tercera es la madrastra la que lo hace, además se recortaron escenas de muerte y de sexo. La tercera edición modificada tuvo un mucho éxito y fue la que les hizo famosos hasta pasado un tiempo, incluso llegando a la actualidad, en este momento  interesó analizar su obra y se fijaron en que los cuentos típicos alemanes, por ejemplo “Caperucita Roja”, había aparecido un siglo antes descubierto por del francés Charles Charles Perrault. Esto ocurrió debido a que los cuentos de los Hermanos Grimm eran una versión, estos escritores no podían delimitar un folclore tan concreto como es el alemán, ya que esas historias recorrieron toda Europa occidental. Los Hermanos Grimm siguieron recogiendo y haciendo más ediciones, llegando a ser los más conocidos y estudiados de toda Europa.
Otro autor nacionalista del folclore alemán es Ernest Theodor Amadeus Hoffmann que hizo recopilaciones a las que llamo “Cuentos fantásticos” que se componía de cuentos como: “El cascanueces y el rey de los ratones” que después se convertiría en el ballet “El cascanueces”.
En Dinamarca el genio de este tema fue Hans Christian Andersen aunque ni él ni los que vivían en estos países cercanos fueron tan nacionalistas como los alemanes pero tuvieron éxito en realismo, en este momento (la segunda mitad del s. XIX) el romanticismo fue decayendo. Las obras de Hans Christian Andersen por lo general son tristes, la mitad de ellas son de autor, una de ellas es “La cerillera”. Otras producciones son adaptaciones muy personales de textos folclóricos como “La reina de las nieves” y “El patito feo” que es su biografía.

Hans Chistian Andersen ha sido famoso en la literatura infantil desde su época, a pesar de sus problemas, hasta la actualidad. Esto se ve en que el Día de la infancia y juventud es el mismo día de su muerte, además realizaron la primera estatua sobre la literatura infantil y juvenil de la Sirenita.

En España la persona que más se ha dedicado a la literatura folclórica del s.XIX fue Cecilia Böhl de Faber, cuyo pseudónimo es Fernán Caballero, era una folclorista europea enamorada de España sobre todo del flamenco. Se dedicó a hacer recopilaciones estáticas sobre cuentos y poemas de España y Europa.
En la segunda mitad del s.XIX hay otro personaje importante, además de Calleja, el Padre Coloma quien entendió que se podía educar a niños en la escuela y en casa con cuentos, por ellos se dedicó a recopilar y adaptar muchos cuentos folclóricos con el fin de moralizar de forma religiosa a los niños. Lo que hace es coger personajes malos, es decir lo que equivaldría a los ogros y convertirlos en Satanás o Pedro Botero y las hadas las convertiría en santos. Esto hace que dualismo viedmal de la literatura folclórica cambia en cuanto a la representación, también se marcan valores como el de portarse bien o portarse mal. Esto responde a los personajes planos remarcando, este adaptador remarca las actitudes para que quede claro lo que se debe enseñar.

A continuación escribiré sobre lo que tienen que hacer las maestras con los textos folclóricos. Como escribí en el otro tema lo que hay que hacer con los textos de autor es seleccionarlo pero con los textos folclóricos además hay que saber adaptarlos, esto se hace teniendo en cuenta lo siguiente: tenemos que respetar el “viaje iniciático” distinguiendo sus pasos de la infancia hacia la edad adulta, o lo que es lo mismo todas las pruebas o momentos por los que pasa el niño o la niña que van marcando cómo va madurando. El proceso siguen los cuentos es el siguiente: la infancia se simboliza mediante la familia y el hogar que es con lo que el niño se siente protegido del peligro exterior. En los cuentos el personaje del niño se ve obligado a salir al mundo exterior pasando por pruebas hasta llegar a la edad adulta, en este  momento, en la mayoría de los cuentos, vuelve a crear el núcleo familiar con una boda que simboliza con quien quiere formar un nuevo núcleo familiar y llegado a este punto el cuento acaba. En otros casos como en “Hansel y Grettel” acaba en núcleo familiar, en otras ocasiones el personaje muere.
Estos viajes de iniciación son parecidos a los necesarios para formar parte de una tribu demostrando que es adulto mediante la superación de rituales. En “Cenicienta”
Otras de los aspectos que tenemos que tener en cuenta es que no debemos cambiar los motivos del cuento ya que son los que marcan el hilo conductor. Los motivos son los que aparecen en el cuadro.




Por último, lo que tenemos que respetar son los roles de los personajes: los que son buenos (el héroe o la heroína, hadas, y animales y objetos mágicos), los que son malos (enemigo, gigantes, ogros) y los que están entre los dos (la brujas y los magos, y los duendes). Es importante es en cuenta que los malos son imprescindibles en los cuentos pero no todos lo son como las brujas, los magos y los duendes.

Lo que hay que tener en cuenta en los textos folclóricos es que si son una traducción o una adaptación, en el caso de la primera habría que realizar una adaptación aunque se debería hacer siempre ya que a los niños al ser diferentes les gustan cosas diferentes.
Pondré un ejemplo de un análisis de los elementos que sustentan el esqueleto y los motivos de dos libros parecidos en los que se mantienen todo “Blancanieves” y la “Princesa bandolera”.
  1. Su infancia es en el castillo.
  2. Ocurre algo y salen a la vida adulta, el motivo es el mismo al igual que la huida.
  3. La situación: Sierra Morena y el bosque que son lo mismo.
  4. En el caso de la princesa bandolera llega a una cueva y Blancanieves a la casa de los enanitos, en los dos casos buscan en este lugar la protección.
  5. Los siete enanitos se pueden cambiar por los siete bandoleros.
  6. Las funciones: por ejemplo la de valerse por sí mismas se da en los dos casos al igual que el “viaje iniciático”.
  7. La manzana solo se ve en el libro de Blancanieves pero en el de la princesa bandolera se cambia el objeto representándolo por la captura del bandolero.
  8. En los dos hay una ruptura: la muerte y la resurrección que significa un cambio, en el de Blancanieves muere y resucita por amor. En el caso de la princesa bandolera sobrevive porque rescata al bandolero por amor.
  9. Las dos acaban con una boda.
 Se puede ver que sigue el esquema de: motivos principales, hitos iniciáticos y enseñanzas pedagógicas prácticas para la vida.

Algunos de los libros que nos han recomendado en clase tener para hacer adaptaciones para los niños del aula de infantil son:
    • El libro de los 101 cuentos.Christian Stricht. Anaya.
    • El lobito caperucito.Laurence Anholt y Arthur Robins. Altea.
    • La memoria de los cuentos. Miguel Díez y R. Paz Díez. Taboada. Colección astral.

    1 comentarios:

    Irune Labajo on 15 de mayo de 2011, 10:14 dijo...

    Muy bien.

    Publicar un comentario

     

    Espacio para la educación infantil Copyright © 2010 Designed by Ipietoon Blogger Template Sponsored by Emocutez